アバウト

ビートルズの「Let it be」
「なんとかなるさ」「そのままにして」「なすがままに」そんな意味です

ドリス・デイのケセラセラ
「 物事 は 勝手に うまい 具合 に進むもの」
「だから あれこれ と 気を揉んで も 仕方がない 」
「 成り行き に 任せてしまうのがよい」
こういうことです

植木等の「黙って俺についてこい」
「銭の無い奴は俺んとこに来い 俺もないけど心配するな 見ろよ青い空白い雲そのうち何とかなるだろう」
くよくよしないで楽観的に生きようぜということです

若い頃は肩ひじ張ったり 口角泡を飛ばし 侃々諤々議論をしたりしました
その頃はこんなことが当たり前でした

そういう時期が過ぎて人生も終盤に入ると前述の歌のように
肩ひじ張らず のんびりとゆったりとした方が自分の気持ちが楽で上手く収まるのです

若いころはキッチリと形を付けないと気が済まないところがありました
今はアバウトの方が心地が良いのです

アバウトの方が余計なエネルギーを使わずに済みます
今は楽観的なアバウトがよろしいようです
2022/05/31(Tue) 05:21:29 | 里山にて

Re:アバウト

よろしいと思います。
思いついたことはすぐやらないと忘れてしまったり、漏れたり アバウトといえばアバウトですが 大事なこともあるので やらなければいけないことは その時すぐに そんなところでしょうか。
tiara(2022/05/31(Tue) 06:17:25)
Tittle: Name:

Profile

New Entries

Comment

Categories

Archives(500)

Link

Search

Free